KIDSRUS RECORD > 雑記帳 >

Bohemian Diary

QueenのBohemian Rhapsodyの歌詞の日本語訳が知りたくなり、いくつかの翻訳サイトを使って訳してみた。

詩を知ったら、なんであんなに曲構成が複雑なのかちょっと理解できた気がする。

でも歌詞は後付けらしいが。


冒頭の歌詞に

I'm just a poor boy
I need no sympathy

とゆう部分がある。

『僕は貧しい哀れなヤツさでも同情なんかいらないぜ』

である。

しかし!

I'm just a poor boy

これを livedoor の翻訳サイトで訳すと、






『私は単にヒーローサンドイッチです』




となる(笑)


ちょっと面白いからネットサーフィン。

どうも Poor Boy とゆうルイジアナ州で生れたサンドイッチがあるらしい。

http://nikitoki.blog.so-net.ne.jp/2007-03-07より引用させていただきました。

《◆【語源】あるレストラン経営者が、ストライキ中の貧しい労働者(poor boy)のために、レストランの残り物でサンドイッチを作って格安で売ってあげた。》

そのサンドイッチの名前が、

poor boy であり、またの名を hero sandwich と言うらしい。



だからって、商品名を別の商品名で訳すのはどうかと思う。


U.F.O と入れたら、一平ちゃん てなるかもね。



ちなみにその下の行の

I need no sympathy.

sympathy = 同情,思いやり

私に同情は必要ない

中学生で習うやつ。

しかし今度は Google




『私は同情が必要です。』



真逆でした。


12月17日のワンマンでは Bohemian Rhapsody のカバーをやります!!


ですから皆さん遊びに来てください!!


完全なる嘘です。


演奏できるバンドがいたら是非見に行きたいです!!


市川大輔

Recent Topic & Article

2010.9/19(日)下北沢 CAVE BE
TEAM VERYS 2nd Album レコ初ライブ 詳細後日!! レコ初ツアーもやります! 詳細後日!!…
2010.8/1(日)新潟 CLUB RIVERST
渋春祭 〜SHIBU-HARU MATSURI〜 DAY2 (渋春祭は7/31、8/1の2DAYSです。TEAM VER…
レコーディング一段落?
ひとまずレコーディング一段落しました。 しかし、新潟ではヴォーカルはまだ全くとっていないのです。 まだまだ続くよレコーデ…
レコーディング日和
経過報告ご無沙汰です。 レコーディング順調ですよ。 青山。 港区ではなく 新潟市です。 初日はスタジオの作りが予想と違…
レコーディング開始!!
レコーディング開始! 本日より TEAM VERYS アルバムレコーディングです! 新潟に来ております。 合宿です! 前…
KIDSRUS RECORD携帯サイトのおしらせ
MySpace Japan

お問い合わせ